Перевод 7-ми предложений с английского на русский язык (Возникли затруднения)
При переводе с английского на русский язык могут возникнуть некоторые затруднения из-за различий в грамматике и лексике между языками. Рассмотрим примеры перевода 7-ми предложений с английского на русский язык, которые могут вызвать затруднения.
1. "I am going to the store."
Перевод на русский: "Я иду в магазин."
В данном случае, затруднение может возникнуть при выборе правильного глагола перевода "going". В русском языке нет подобного сочетания слов, поэтому нужно выбрать наиболее подходящий глагол в соответствии с контекстом.
2. "I have been living in New York for five years."
Перевод на русский: "Я живу в Нью-Йорке пять лет."
Здесь нужно обратить внимание на различную форму глагола "live" в английском языке, что может вызвать затруднения при переводе. Необходимо выбрать подходящую форму глагола в зависимости от контекста.
3. "He is always late for work."
Перевод на русский: "Он всегда опаздывает на работу."
Проблема может возникнуть в выборе правильного глагола "late", который может быть переведён как "опаздывать" или "поздно". В этом случае, нужно учитывать контекст предложения.
4. "She is not feeling well today."
Перевод на русский: "Она сегодня чувствует себя плохо."
В данном случае нужно учитывать, что в английском языке используется глагол "feel" для описания чувств и состояний, что может быть переведено на русский язык как "чувствовать".
5. "I am sorry, I cannot come to the meeting today."
Перевод на русский: "Извините, я не могу прийти на встречу сегодня."
В данном предложении могут возникнуть затруднения в выборе правильного времени глагола "can". Необходимо выбрать правильное время в зависимости от контекста, чтобы передать смысл предложения.
6. "They have already left for the airport."
Перевод на русский: "Они уже уехали в аэропорт."
Здесь нужно учесть форму глагола "leave" и выбрать правильную переводную форму.
7. "I am trying to learn Russian."
Перевод на русский: "Я пытаюсь выучить русский язык."
В данном предложении, нужно правильно подобрать перевод существительного "learn" в зависимости от контекста предложения.
Вывод: При переводе с английского на русский язык могут возникать некоторые затруднения, связанные с различиями в грамматике и лексике. Необходимо учитывать контекст предложения и выбирать правильную форму глагола, существительного или других частей речи.
- mt21-2Pcs-4651cm-Car-UV-Side-284241: Описание и преимущества
- Девушки купила себе нового Прадика, а вы не хотите садиться? Не проблема!
- Народ, подскажите где можно скачивать фильмы или мультики для телефонов!?
- А ваши сказки всегда с хорошим концом?
- В мире абсолютно всё относительно..?
- Почему мне постоянно снятся сны, что все темное и серое?