Писатель не должен ничего объяснять

Те, кого называют автора­ми «художественной» литературы, никогда, ни в коем случае не должны объяснять смысл ими написанного. Текст — это ленивый механизм, который требует, чтобы читатель выполнил часть работы за него.

Иными слова­ми, текст есть приспособление, созданное, чтобы спро­воцировать как можно большее количество толкований (я уже писал об этом в книге «Роль читателя»). Если пе­ред вами текст, незачем спрашивать автора, о чём он. Не следует, однако, высасывать трактовки из пальца, опира­ясь лишь на собственное воображение; читатель обязан убедиться, что сам по себе текст не только допускает, но вынуждает толковать его определенным образом.<…>

Текст — это инструмент, создающий для себя образ­цового читателя. Этот читатель не из тех, кто выдвигает «единственно правильное» толкование. Текст чувствует своего образцового читателя и априори наделяет его правом пробовать бесконечное число интерпретаций. Эм­пирический читатель — просто актер, пытающийся войти в постулируемую текстом роль читателя образцового.

Поскольку основное намерение текста, по сути, состоит в формировании образцового читателя, способного его ин­терпретировать, то задача образцового читателя — в по­стижении образцового автора, который не тождественен автору эмпирическому и который в конечном счете соот­ветствует намерениям текста <…>.

Когда текст отправляют в мир, как швыряют в океан письмо в бутылке (а это удел не только поэзии или художественной прозы, но и книг вроде «Критики чистого разума» Канта), — иными словами, когда текст создается не для одного конкретного адресата, а обращен к со­обществу читателей, автор наперед знает, что его слова будут истолкованы не согласно его замыслу, но в соот­ветствии со сложной стратегией взаимодействий, в кото­рую вовлечены эти самые читатели, обладающие соци­альным достоянием в виде языковой компетенции, т. е. знания родного языка. Под «социальным достоянием» я подразумеваю не только некий состоящий из набора грамматических правил язык, но всю энциклопедию, то есть сумму тех знаний, что накоплены в процессе использования этого языка: порожденные им культурные тра­диции и набор всех существующих и существовавших ранее интерпретаций множества написанных на этом языке текстов, включая текст, читаемый в данный мо­мент.

Изображение: Кирилл Златков